me2day

1인 시위의 영어 번역이 뭐가 될지 모르겠다. 변형 1인 시위의 경우 꼭 혼자만 하는 건 아니라서 one이나 single을 넣는 것도 좀 애매하고... 10.07.18 19:47

미투 0

4 개의 댓글이 있습니다.

섀넌 섀넌

용어는 본적없고 그냥 activist 라고 쓰고, activist 누구 이렇게 가르켰던것 같아요

10.07.18 20:15
kz kz

섀넌 -ist라면 시위'자'가 대상이겠네요. 시위 쪽이 중심이 되는 공식적인 용어가 있으면 좋겠다 싶어서요.

10.07.18 20:36
incipit incipit

어떠한 시위냐에 따라 뉘앙스가 좀 틀려지는데... activism, protest, dissent 등의 단어를 쓰죠.

10.07.22 05:53
incipit incipit

일반적으로는 protest라는 단어가 그럭저럭 많은 경우에 들어맞지 않을까 싶어요;

10.07.22 05:54